Theological texts are often afflicted with a lexicon that, for the uninitiated, can confound. As a result I've got a rather lengthy bookmark folder linking to glossaries of terms, when that fails I start opening books, and when all else fails I instant message clergy. Can I say that clergy don't like being instant messaged out of the blue with questions like this? But, I digress...
My latest find is a Glossary of Maronite Terms (which is actually the appendix of the book Captivated by Your Teaching: A Resource Book for Adult Maronite Catholics). Here's one example:
HOOSOYO (hoo SOY o)(Syr.: "prayer of forgiveness"): This is the most important prayer of the *Introductory Rites of the *Syriac *Liturgies. The Hoosoyo has liturgical and exegetical functions:
The Hoosoyo is traditionally divided into four parts: the *Proemion, the *Sedro, the *Qolo and the *'Etro.
- it highlights the character of forgiveness God offers to the penitent;
- it commemorates the special feast or saint of the day, and expresses its liturgical theme; and
- full of Scriptural allusions, often in Syro-*Antiochene *typology, the Hoosoyo actually provides a liturgical commentary on at least the Gospel of the Feast or commemoration.
The Hoosoyo is traditionally divided into four parts: the *Proemion, the *Sedro, the *Qolo and the *'Etro.
No comments:
Post a Comment